Dinsdag 24 juli 2001. Kok op bed & breakfast-trip door Brits platteland
De Telegraaf door Willem Kool DARTMOOR - Het gehucht Postbridge midden in het beroemde nationale park Dartmoor in het heuvelachtige Devonshire wist tot twee dagen geleden niet wie de minister-president van Nederland was. Maar nu ligt de naam van Wim Kok en zijn 'lovely wife' Rita op ieders lippen bestorven.

Terwijl onze Minister-President zich in het Verenigd Koninkrijk in de traditie van The People's Princess lijkt te hebben verplaatst en ik vanaf 9.00 uur een lezing door Dª Natividad Nebot uit Castellón over José de Espronceda , Gabriel y Galán en koning Fernando VII (eerste helft 19de eeuw) heb bijgewoond, bereidden Léontine en Marjolijn hun workshop voor. Ik heb hiervan het volgende ooggetuigeverslag geproduceerd.

13.30 Acabo de participar en el taller de Léontine y Marjolijn Beekman . "Cómo conocer a los habitantes de Cáceres". Método de entrevistas. El método didáctico es "teamlearning". Marjolijn: "Es el método del patito. Echarle al agua." El método se deriva de los Estados Unidos, también llamado "cooperative learning". El alumno tiene más autonomía. El profesor es solo coordinador. Cada uno es responsable para su propio producto. Se usa una serie de estrategias. Ideas básicas: se forma un equipo heterogéneo de dos parejas. El código social es dar feedback positivo. Cada uno quiere sentirse útil y apreciado. El profesor es asesor. Anima y ayuda. El "teamlearning" implica un procedimiento de paso a paso. Objetivo es fomentar la autonomía del alumno.

Primera pregunta a cada pareja: "¿Qué esperas del congreso?" "Encontrar a personas con una visión positiva del futuro."

Mi colega fue la señora Carmen Schneider , procediente de Bern en Suiza. Sus esperanzas: "Subir su nivel intelectual para poderlo aplicar a sus alumnos." Le expliqué a Carmen el simbolismo del cuadro que regalé en KENSINGTON PALACE el día 22 de Abril de 1997 : La Nueva Organización .

Luego fuimos a entrevistar al Presidente de la Residencia de la Tercera Edad en la Avenida Cervantes s/n, el Sr. D. José Fabre Collado. Fuimos acogidos con mucho cariño. Las preguntas (John) y respuestas (Carmen).

¿Usted es Cacereño?
"Sí. Ya llevo sesenta años en esta ciudad. Desde mi nacimiento." Lleva ocho años como presidente.

"¿Qué edad tienen los residentes?"
Término medio de 80 años.

"¿A partir de qué edad los residentes entran en la residencia?"
A partir de 60 hasta 65 años. Hay baremo. Una limitación. Deben pagar algo más de 200.000 pesetas. Pagan un 75% de su pensión. Es subvencionado por el estado. Hay un sistema de puntos para entrar. Cuánto menos ganan, más posibilidades hay.

"¿Cuántos residentes hay?"
207 residentes. En esta residencia todos son válidos. Hay otra para menosválidos.

"¿Cómo es la división de número de señoras y caballeros?"
Hay más mujeres que hombres, un 60%. Las mujeres viven más largas generalmente. Entonces hay más viudas que viudos.

"¿También hay matrimonios?"
Pocos matrimonios. Antes no permitían ocupar una habitación a parejas no casadas, pero hoy sí. Varios se conocen en la residencia y se enamoran.

"¿Cómo está arreglada la asistencia sanitaria?"
Hay una enfermería con camas para los pacientes. Hay médico de guardia y enfermeras. Si la enfermedad es grave se llevan al hospital o a otra residencia.

"¿Organiza actividades para los residentes?"
Sí. Gimnasia, tres turnos diarios. Talleres de trabajo manuales incluso participar en conciertos internacionales. Hay una sala de actos para plus minus 150 - 200 personas para cine, charlas culturales e informativas, clases de alfabetización. Bailes: dos bailes al mes. ¡¡con orquesta!! Habrá 400 personas en el bar. Excursiones largas (15 días, Galicia 44.000 ptas). Excursiones cortas, todos los domingos, a ríos de la región (o de cercanías como Portugal). 500 ptas pagan ellos.

"¿Cómo soportan ustedes el calor?"
Regular según Carmen. Don José Fabre Collado explicó que Extremadura debe su nombre a las temperaturas extremas.

"¿Llegan también personas de fuera en el bar?" (Pregunta de Carmen)
El bar es público. Para participar en las actividades deben ser socios. La Residencia pertenece a la Junta de Extremadura. Existen también residencias que pertenecen a los ayuntamientos.

Por fin el Señor Don José Fabre Collado nos explicó que hasta la fecha había un cuartel de caballería en la ciudad, pero que van a disminuirse.

(Alsvolgt verzonden: Subject: Workshop Cáceres Date: Wed, 01 Aug 2001 15:35:21 +0200 From: "Johannes L.Van der Heyden" Organization: Instituto Cervantes NBL EW ¡Hola Marjolijn! Op dit moment geniet je hopelijk nog volop van jullie vakantie op het Iberisch Schiereiland. Ik ben inmiddels veilig en wel in De Zevende Hemel aan de Spaanse zuidkust nedergedaald. Hierbij ontvang je mijn bijdrage aan jullie workshop. Ga zo door! (De sterretjes geven de plaats aan van de aangehechte foto's).)

Marjolijn beschikt over een paarse balpen. Morado entonces. Punto de partida para la conversación durante la cena con Paz y Luz hasta las 16.00 horas aproximadamente. Wij ontvingen op dat moment de berichtgeving uit het blad Hoy over de eerste dag van het congres.

El español es hablado por 400 millones de personas y sigue creciendo en el mundo
Vázquez de Miguel afirma que el idioma es el mejor instrumento globalizador

REDACCIÓN/AGENCIAS CÁCERES
El Idioma español es hablado por 400 millones, y su Influencia en el mundo continúa creciendo. Un ejemplo concreto es Brasil, donde su enseñanza será obligatoria y, por supuesto, Estados Unidos, que acoge a más de 30 millones de hispanos. Estos datos se pusieron ayer de manifiesto en la primera Jornada del Congreso Internacional que reúne a profesores de español de 23 países. El Congreso fue inaugurado por el consejero de Educación, Ciencia y Tecnologia, Luis Millán Vázquez de Miguel, que puso en conexión el idioma español con la utilización de las nuevas tecnologías. Lejos de ceder terreno ante el inglés en la red Internet, el consejero extremeño subrayó el importante papel que juegan las nuevas tecnologías en la difusión del español. A juicio de Vázquez de Miguel, la lengua es realmente un "instrumento giobaiizador" que permite llegar a todos los rincones del planeta. Según los últimos datos del Instituto Cervantes , que ayer citó la directora de la ASOCIACIÓN EUROPEA DE PROFESORES DE ESPAÑOL ( AEPE ), Helga Hediger , el castellano es hablado actualmente por 400 millones de personas, y su evolución sigue creciendo. Así, el propio Instituto Cervantes va a doblar su presencia en Estados Unidos, donde ya cuenta con dos centros Nueva York y Chicago. Próximamente abrirá otro en Alburquerque, y están proyectados los de San Francisco y Washington, que ahora tiene un local, según detalló José Moreno , director del Cervantes en Sao Paulo, quien próximamente se incorporará al de Chicago. Con todo, en el aspecto educativo el español aun debe superar Obstáculos en Estados Unidos. El profesor Peter Standish recordó ayer que Caiffornia estuvo a punto hace tres años de autorizar las clases bilingües, pero finalmente lo que se impuso fue que los niños hispanos dieran un año intensivo de inglés antes de iniciar la educación primaria. Luego, 18 estados norteamericanos han aprobado leyes para reafirmar que las clases sólo se impartan en inglés. "Fue un revés político, pero la vida es otra cosa y en la calle se impone", aseguró. Menos importante, obviamente, es la presencia del español en Japón, donde algo más de 5.000 alumnos lo estudian como primer idioma, antes que el inglés incluso. El total de personas interesadas en nuestro idioma, como tercera lengua o a través de academias y cursos diversos, rebasan las 200.000. El profesor Felipe Carbajo explicó ayer que "como idioma de comunicación y comercio es el tercero", detrás del inglés y del chino.

El periódico EXTREMADURA. CONGRESO LlNGUÏSTICO INTERNACIONAL Los expertos subrayan el creciente interés por el español. Cáceres acoge un simposio sobre la difusión y repercusión del idioma en el mundo. Las previsiones señalan que dentro de unos años el castellano puede ser uno de los más hablados.

ADELA VILLEGAS | CÁCERES

EI director del Instituto Cervantes en Sao Paulo (Brasil), Francisco Moreno Fernández , declaró ayer, en el transcurso de la presentación del XXXVI Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Espanol ( AEPE ), celebrado en Cáceres, que "el castellano podría convertirse en el segundo idioma del mundo" por la gran demanda vívida en los últimos años. Moreno, que próximamente ocupará el cargo de director del Instituto Cervantes en Chicago, aseguró que el interés por el español no sólo se da en el viejo continente sino también en Estados Unidos y latinoamérica. "En Brasil, por ejemplo, el castellano no sólo llama la atención por ser la lengua de una cultura importante, sino como instrumento práctico a la hora de hacer negocios o buscar trabajo", explicó convencido. De hecho, Moreno comentó que el interés llega hasta tal punto que son muchos los lugares que necesitan apoyo institucional. "Es necesario que las instituciones apoyen el auge del español, sobre todo si se convierte en el segundo idioma mis hablado. El Insututo Cervantes es reclamado en numerosos países del mundo".

DIFUSIÓN DE CULTURA
El congreso, que se celebra bajo el lema 'Extremadura en el año europeo de las lenguas: Literatura, Cultura, Formación y Desarrollo', pretende conseguir una idea clara de la difusión del español en el mundo desde el punto de vista de especialistas y profesores, así como los métodos de ensenanza y las nuevas tecnologías. Durante el día de ayer, los ponentes señalaron la importancia de que los profesores extranjeros aprendan no sólo el idioma sino también la cultura española y poder transmitirla de forma adecuada a sus alumnos. Asimismo, señalaron como dato de especial relevancia que la mayor demanda se registre en el mundo universitario. Por su parte, la presidenta de la AEPE , Helga Hediger, resaltó la importancia de una lengua que hablan unos 400 millones de personas, entre los 23 países que tiene el español como lengua oficial y los 30 millones que la hablan en Estados Unidos. La presidenta de la AEPE en Hungría, Zsuzsanna Komlódi, confirma el auge del idioma en su país. "EI castellano compite fuertemente con el francés y el italiano por ser el tercer idioma mis hablado". La organización del congreso, coordinada por Francisca Giraldo Garrón, presidenta de Academia Hispanidad y Pedro Navarreño Pinadero, llevará en los próximos días a los 150 profesores de español que participan en esta edición a visitar el Monasterio de Guadalupe, la Real Academia de Extremadura de las Letras y las Artes, el museo Vostell y Mérida.

Después excursión al Museo Vostell en Malpartida de Cáceres .

Descripción Colección Wolf y Mercedes Vostell. Salas I y II. En estas salas podemos acercarnos a las grandes Iíneas de trabajo que guiaron la producción creativa del artista fundador Wolf Vostell (Leverkusen, 1932-Berlin, 1998). La colección reúne obras que proceden, de sus dos ámbitos de referencia, Alemania y España y, en general subrayan la adscripción del artista a un proyecto humanista y a unos ideales en defensa de la vida y de la dignidad humana.

El arte de Vostell es un grito que lanza a los hombres de finales de este milenio para que veamos donde están las sombras y conflictos de la humanidad. El principio De-collage, inventado por él en 1954, invade su obra en un perpétuo proceso de destrucción-construcción, de relaciones opuestas por el cual el artista propone el aspecto negativo para que el espectador consciente encuentre por sí mismo la faz positiva del acontecer. Por otra parte, para Vostell cada hombre está casado con los objetos de su época y no puede permanecer indiferente ante su invención e influencia. Por ello, este Museo está lleno de objetos (coches, televisores, hormigón), símbolos del ritual actual de las sociedades occidentales, combinados y alterados por el artista para producir en el espectador nuevos procesos mentales. Vostell conoció Extremadura en 1958 y su matrimonio con Mercedes Guardado Olivenza le vincula íntimamente a estas tierras, enamorándose de su paisaje, valores y rituales. Su contacto con Los Barruecos en 1976 le decidió a crear aquí este Museo como lugar de encuentro del hombre con los movimientos de vanguardia Happening y Fluxus, de los cuales es padre y fundador.

En la primera sala, que se corresponde con la del pesaje de la lana del antiguo Lavadero, nos encontramos tras cruzar la puerta de entrada, a la derecha, con el ambiente Fiebre del automóvil (1973), el más antiguo de los expuestos en Malpartida, relacionado con su happening "Berlin-Fiebre"; El ritual automovilístico tiene enorme importancia en la estética de Vostell por los complejos procesos y fenómenos que produce sobre la sociedad actual. El artista presenta al coche, a modo de denuncia, como un nuevo jinete del Apocalipsis que constituye una verdadera plaga que arrasa al ser humano en las carreteras y ciudades de este primer mundo, rico y distante, frente al llamado tercer mundo en que las preocupaciones se centran en rellenar con comida millones de platos vacíos.

Frente a la puerta y a ambos lados de la misma, pueden contemplarse los cuatro grandes relieves escultóricos que componen Trashumancia (1988-1993). Fueron especialmente concebidos para su instalación en este edificio, cuya antigua función tiene obvias conexiones con el termino que les da título. En ellos, el artista confronta, como lo viene haciendo desde los años cincuenta, múltiples objetos con la pintura y el dibujo. Insiste aquí en la fascinación que ejercen sobre nosotros los grandes medios de transporte, como el avión, de enorme influencia en las nuevas "trashumancias" psíquicas y sociales, pero que acaban convirtiendose al mismo tiempo -asi nos lo recuerdan los subtítulos de dichas obras: Última salida desde distintos aeropuertos (Brooklyn, Barajas, Sevilla y Tegel)- en virtuales instrumentos de catástrofe y asesinato.

Al fondo encontramos el cuadro de gran formato Mitos Berlín (1986-1987), en el que Vostell, igual que hiciera Picasso con su Guernica, realiza una clara alusión al sufrimiento de la Humanidad a partir de los grandes conflictos bélicos que en nuestro siglo han asolado la capital alemana, dividida aún en los años en que se realizó la obra, por un dramático muro de hormigón que la convierte en clave de la mitología contemporánea. En esta obra maestra del artista se sintetizan los hallazgos y descubrimientos de su innovadora estética uniendo a sus andes dotes de dibujante la utilización del hormigón como elemento de gran expresión lírica, el uso de objetos de gran impacto visual y la imagen siempre móvil y cambiante de la televisión.

Continuando hacia la derecha llegamos al ambiente Requiem por los olvidados (1986); el artista reflexiona aquí sobre las claves de la Modernidad que se erige en una arriesgada y peligrosa aventura. La seducción y el logro de lo nuevo se alimenta siempre de la depreciación de lo pasado y obsoleto (simbolizados en un carro de mulas y una pieza precolombina). A pesar del brillo de la Modernidad (representada en forma de televisores y hormigón), conviene advertir que si te dejas abrazar y arrastrar por ella, inexorablemente te desgarrarás y despedazarás.

Desde aquí podemos observar también el ambiente titulado Fluxus Buick Piano (1988), resultado de una de las acciones del Happening ''Desayuno de Leonardo da Vinci en Berlín" cuyo video puede verse. Vostell conecta en esta pieza dos de los objetos mas representativos de su repertorio iconográfico (el coche y el piano) para hacer arqueología humana, esto es, hacer de la vida encontrada rituales acústico-plásticos que provocan en la conciencia del espectador la apreciación de estos ruidos como las "sinfonías" mas escuchadas en este final de siglo. "El ruido hecho por los objetos (el automóvil, por ejemplo) o por las personas es también música, tan válida y tan fuerte como la producción artificial del concierto o la ópera". Esto es Fluxus.

A la izquierda, el cuadro El Entierro de la sardina (1985) supone, a partir de su enunciado goyesco, una indagación en el sustrato antropológico del ser humano. La obra surge de una acción llevada a cabo en un paisaje de la dehesa extremeña en el que varias modelos desnudas tocadas de negra mantilla española, intentan alcanzar una tortuga, smbolo de la idea suprema, en un esfuerzo vano y siempre utópico representado aquí por el hormigón como metáfora del bloqueo del cuerpo humano, del psiquismo y de la comunicación entre las personas.

Distribuidos a lo largo de estas salas, podemos contemplar los seis proyectos que bajo el título genérico Icaro y Tanit (1992-1993), corresponden a un encargo de escultura, aun sin realizar, para el Faro de la Mola en la isla de Formentera. La alusión a los mitos griegos resume los dos polos contradictorios de luces y sombras, de vida y muerte, de amor y odio en los que se ve envuelta nuestra existencia, orientada por los faros del consumismo y la tecnología.

Junto a la puerta de acceso al embarcadero, se situa el cuadro Transmigración III(1958-1959). En esta obra fundamental de la producción vostelliana, el artista utiliza por vez primera en la Historia del Arte el aparato de televisión con un fin estético. En ella, Vostell combina la pintura con la imagen móvil que aparece detras del lienzo, rompiendo el soporte. bidimensional y enfrentando críticamente la obra de arte con el medio televisivo. Estamos ante el origen del videoarte.

Mas adelante, encontramos el cuadro Las chicas del billar (1986), donde Vostell se deja llevar por libres motivaciones pulsionales e intelectuales ante imágenes cotidianamente vividas -como es una partida de billar-. En esta pintura, el artista opera como un escultor que proyecta a la superficie la convivencia y la oposición de los volúmenes plásticos. Sobre un intenso fondo monócromo -el de la mesa de billar- destacan cuatro figuras de factura y poética variada, cargadas de contenidos eróticos y violentos siempre traumáticos.

Siguiendo nuestro recorrido contemplamos ahora El Desayuno de Leonardo da Vnci en Berlín (1988), un ambiente resultado del Happening del mismo nombre. Las acciones -que podemos ver en el vídeo- y los objetos del ambiente no son sino el residuo, la huella o simplemente el testimonio de algo que va más allá de nuestra cotidianeidad, que amplía en todas direcciones la realidad al originar en el espectador el hecho mental de que todas las cosas viven. El arte vive y toma forma un instante, en el cual todos los sentidos y los cuerpos son acaparados. Esto es Happening, rellenar la vida haciéndola arte. Arte = Vida Vida = Arte.

Si pasamos a la sala contigua, en la que se realizaban las labores de esquileo, nos situamos ante Depresión endógena (1975-1978), instalación en la que Vostell nos presenta la televisión como la gran escuela de nuestros días, haciéndonos reflexionar sobre la alienación que sobre las consciencias del ser humano ejercen los medios de comunicación en general. Ya en los años setenta Vostell, comparando la tecnología fosilizada por el hormigón con excrementos orgánicos de animales, vislumbra la agonía de los medios de difusión que vivimos en nuestros días, el desastre y el esperpento de la comunicación social que se dedica más a divertir a la gente que a enseñarla.

Al fondo de la sala cabe hacer especial mención de la obra El fin de Parzival, pieza ideada por Dalí y realizada por Vostell en 1988. La instalación de la misma en este Museo de Malpartida es consecuencia del intercambio amistoso entre ambos artistas, correspondiendo Vostell con su Obelisco de la televisión, situado en uno de los patios del Museo Gala-Dalí de Figueras. El Fin de Parzival materializa la idea que tuvo Dalí al imaginar un telón de bicicletas, cuando en 1929, en Paris, asistió a la representación de la ópera "Parzival" de Wagner, cuyo acto final escuchamos. Sustituidas luego las bicicletas por motos "sanglas" de la policía, el telón adquiere connotaciones surrealistas propias del gran maestro catalán.

A la izquierda contemplamos la obra Stella Seelenfreund (1994) subtitulada "En memoria de la lista de Schindler", en recuerdo de la famosa película; un homenaje a todos los amigos del alma y a todas las víctimas de la Humanidad que sufrieron el holocausto, el exterminio y la injusticia.

Un poco mas adelante, el Cuadro "Montaña Extranjera" (1958) de la serie Guadalupe, primer ciclo realizado por el artista tras su llegada a Extremadura, en el que prevalece el deseo de conocimiento interior y la búsqueda en el propio subsconsciente.

Recomendamos para concluir el recorrido por estas salas, salir al embarcadero de la charca del Barrueco de Abajo, lugar pnvilegiado desde el que se contempla un magnífico paisaje declarado por Wolf Vostell, cuando lo conoció en 1974, "Obra de Arte de la Naturaleza". Fue precisamente allí, al aire libre entre las rocas, donde situó sus primeros ambientes "Voaex" (1976) y "El Muerto que tiene sed" (1978), de obligada visita, a los que se hace refererencia cuando se contemplen los proyectos de dichos ambientes en la Sala III de la Colección Wolf y Mercedes Vostell. Fueron estas rocas, el lago. Los animales y el cielo intensamente azul los que le llevaron a concebir la idea de crear aquí un museo como expresión del arte de vanguardia, un lugar de encuentro del Arte y la Vida". Desde el principio, fue mi intención comparar al mismo nivel cultural las obras de la vanguardia artística Fluxus-Happening con los rituales y comportamientos de trabajo del pueblo. De establecer un diálogo entre el campesino y el artista. En esta 'escuela de Arte" de Malpartida, todos son alumnos y todos maestros. Arte es Vida = Vida es Arte. No es necesario dominar al hombre que habla con las estrellas, que conoce el calor, el comprende al artista, como el vanguardista Fluxus santifica los valores de la sencillez, el grito del pájaro, el idioma de las piedras".

JOSE ANTONIO AGÚNDEZ GARCÍA
AGAPITO GÓMEZ GONZÁLEZ

Situación y Dirección
Malpartida de Cáceres, a tres kilómetros del casco urbano
Carretera de los Barruecos, s/n.
Apartado de Correos n° 20
10910 - Malpartida de Cáceres
Teléf. 927 276 492 Fax 927 276 491
E-mail: mvm@ctv.es
www.museovostell.com
Horario de visitas
Primavera 10,00 - 13,30 y 17,00 - 19,30 horas
Verano: 10,30 - 13,30 y 18,00 - 21,00 horas
Otoño/lnvierno: 10,00 - 13,30 y 16,00 - 18,30 horas
Lunes: cerrado
Entrada 200 ptas. (1,2 euros) Estudiantes 100 ptas.
Gratuita: Grupos (previa citación) y pensionistas.
Miércoles entrada gratuita.

Het bezoek heeft mij geshockeerd. Met name tijdens het binnenkomen werden wij al direct geconfronteerd met een werkstuk dat automatisch doet terugdenken aan de fatale nacht van 30 op 31 augustus 1997 als gevolg van de actie van een kamikazespecialist uit Málibu.

Het werkstuk kunnen we evengoed een kwartslag draaien. Ik heb het gedaan, maar bewaar liever nog het beeld dat ik in Henley heb opgedaan op 24 april 1997 .

DONDERDAG 26 JULI 2001 GUADALUPE EN TRUJILLO